Novi recepti

Almanah o hrani: utorak, 30. jul 2013

Almanah o hrani: utorak, 30. jul 2013

Slavni kuvari danas
Danas je 1973. rođendan Šef kuhinje Tory McPhail. On je izvršni kuhar Zapovjedničke palače u Garden okrugu New Orleansa. Tory je jedan od onih sretnika koji su oduvijek znali šta želi biti. Kad je bio tinejdžer, zamislio se da postane kuhar. U tu svrhu već je uzgajao patke, piliće i povrće u svom rodnom gradu Ferndale, Washington. Nakon kulinarske škole preselio se u New Orleans 1993. godine i zaposlio se u Commander -u kao sous kuhar pod vodstvom Jamieja Shannona. Nakon obilaska dužnosti u kafiću Palace napustio je grad kako bi stekao iskustvo u drugim gradovima u zemlji i inostranstvu. Vratio se zapovjedniku 2001. godine i nikada više nije otišao, preuzevši nakon Jamiejeve tragične, mlade smrti. Tory nije samo dobar kuhar, već i privlačna ličnost. On daje dobru demonstraciju kuhanja.

Poznate ličnosti TV hrane
Rođendan je 1962. godine Alton Brown, čije emisije na kanalu Food i drugdje privlače ozbiljnije kuhare od većine tamošnjih emisija. Brown je zaintrigiran onim što se događa s hranom dok se kuha: kako kemijske promjene donose okuse i arome. Napisao je nekoliko knjiga, od kojih je najpoznatija Tu sam samo zbog hrane, fin osećaj. Veći dio svog uspjeha kao televizijskog kuhara duguje ranoj karijeri televizijskog i filmskog producenta. Često je govorio da je razlog zašto se bavio kuhanjem bio taj što je mislio da su televizijske emisije o hrani nespretno proizvedene, i mislio je da bi mogao biti bolji. Rekao bih da jeste. I on je fin momak, kako sam naučio tokom njegova dva pojavljivanja u mojoj radio emisiji.

Ostali veliki gradovi s hranom
Baltimore osnovan je danas 1729. Grad najveće pravo na kulinarsku slavu ima u tome što je to rodno mjesto kolača od rakova. U obližnjem zaljevu Chesapeake dom su iste vrste plavih rakova koje jedemo oko New Orleansa. Tamo gdje smo mi pravili punjene rakove, oni su pravili kolače od rakova sa svojim. Čitajući stare kuharice uvjerava me da su prije pedeset godina kolači od rakova bili vrlo slični punjenim rakovima. No, restorani u Baltimoru počeli su se hvaliti izvrsnošću svojih kolača od rakova, postavljajući natjecanje koje je rezultiralo spektakularnim (i vrlo skupim) kolačima od rakova. (Više o kolačima od rakova ispod.) Baltimore takođe služi cele rakove sa tvrdom ljuskom, parene sa korom začina Old Bay umesto kuvane kao mi.

Današnji ukus
Ovo je u čast rođendana Baltimora Nacionalni dan kolača od rakova. Uobičajeni zlatni standard za kolače od rakova ovih dana je da bi trebali sadržavati što veći postotak jumbo grudnjaka od rakova. Rečeno je da se vrhunski kolač od rakova drži gravitacijom grudvica. Pa, to je problem s pravljenjem odličnih kolača od rakova. Nešto mora to držati na okupu. Sviđa mi se kako to rade u Zapovjedničkoj palači: ubacuju džambo komad i začine u jedan od onih metalnih prstenova koje Waffle House koristi za pečenje smeđe mrvice. Kad se kolač od rakova zapeče s jedne strane, okreću ga; kada su obje strane gotove, cijeli sklop se premješta na ploču i uklanja metalni prsten, ostavljajući savršeno gotovo čisto meso od rakova.

Još jedna sjajna ideja došla je od pokojnog kuhara Jean-Louisa Palladina iz hotela Watergate. Pire je od škampi i to je koristio kao ljepilo. Škampi nestaju i na vidiku i na okusu, a drže meso rakova na okupu. (Kolači od rakova u sobi sa rebrima prave se na ovaj način.) Moja tehnika je da koristim malo bešamel sosa da ga držim zajedno. Njegov okus ne ometa rakovo meso, a meni nosi sve začine.

A tu bi trebalo biti i drugih stvari. Volim zeleni luk, peršun, malo češnjaka, malo paprike i tanki sloj krušnih mrvica sa vanjske strane, da se hrskaju i prepeku na vrućoj tavi. Kolači od rakova trebali bi se raspasti dodirom viljuške. Ne bi trebao biti u stanju zabosti ga i pokupiti cijelu stvar.

Svaki restoran koji poslužuje kolače od rakova tvrdi da su njihovi najbolji bilo gdje. Ovaj fenomen ne vidite kod mnogih drugih jela. Kao da se kolač od rakova ne može smatrati dobrim ako nije najbolji na svijetu. Ovo postavlja neizbježno pitanje, koja je torta od rakova zaista najbolja ovdje?

Gourmet Gazetteer
Crab Bay, Aljaska se nalazi pedesetak milja istočno od Sewarda, dubokomorske luke za Anchorage. Nalazi se u Nacionalnoj šumi Chugach, na južnoj strani ostrva Evans. Tamo je alarmantno lijepo, planine se uzdižu u daljini i šalju glečere do mora. Rakovi koji se spominju u nazivu mjesta su bez sumnje aljaski kraljevski rakovi, koji se ovdje zaista beru. Najbliže mjesto za jelo vjerovatno je na jednom od mnogih krstarenja koji prolaze unutar nekoliko milja ljeti. Ili možete odletjeti do Sewarda i ručati u Christovoj palači.

Jestivi rječnik
čorba od rakova, n .--Ime govori većinu priča: to je supa od ženki rakova, po mogućnosti onih koji nose jaja. Proizvodi se kombiniranjem mesa rakova i rakova s ​​mlijekom ili vrhnjem za dobijanje blage juhe čiji okus uglavnom dolazi od rakova. Ponekad se zgusne plavom rusom ili pireom pirinčem, a aromatiziran je nekom vrstom luka-obično izrezanim zelenim lukom. Juha je specijalitet niske zemlje Južne Karoline i rijetko se nalazi drugdje-barem ne pod tim imenom. Prednost rakova-ikra-uklonjena je činjenicom da zakon na većini mjesta zahtijeva da se svi rakovi koji nose jaja moraju vratiti u vodu, kako bi se nastavila vrsta.

Pravilo spretne trpezarije #301
Ne vjerujte nijednoj tvrdnji jelovnika u restoranu da se u tom mjestu poslužuju gomolji od rakova dok ne vidite grudice, koliko vam je veliki kraj malog prsta. Stabljike i pahuljice nisu velika komad.

Anali od žitarica
Ovo je rođendan kukuruzne pahuljice, izumio William K. Kellogg 1894. To je bio veliki napredak koji je u pahuljicama zadržao iznenađujuće veliku količinu prehrambenih vrijednosti originalnog kukuruza. Nije to shvatio, ali Kellogg je iznova izumio nešto što su Asteci rutinski radili sa svojim kukuruzom kako bi ga uskladištili za lakše jelo.

Hrana u muzici
Brenda Lee snimila Jambalaya danas 1956. To je postao njen prvi veliki hit. Napisao Hank Williams, Jambalaya snimio je iznenađujući broj pjevača, od kojih je većina prošla prilično dobro, uključujući i vrlo uglađen i urbani glas Jo Stafforda.

Hrana u filmovima
Danas, film, 2004 Harold i Kumar odlaze u Bijeli dvorac. Riječ je o dvojici mladih momaka koji odlaze u potragu za hamburgerima iz Bijelog dvorca (originalni "klizači", oni tanki, četvrtasti hamburgeri koji su u ovim krajevima najpoznatiji pod zastavom Krystal), ali koji završavaju istražujući dublji smisao života dok pričaju raunchy vicevi.

Imenici hrane
Profesionalni igrač golfa Duane Bock započeo je svoj život danas 1969. godine, australijski glumac Simon Baker izašao je iz pećnice danas 1969. američki gitarista Duck Baker-rijetko dvostruko ime hrane-rođen je 1949. godine u Washingtonu, DC. Na svom repertoaru ima mnogo muzike iz New Orleansa i Cajuna. Profesionalni izvršni direktor hokeja Jay Feaster sjeo za Veliki sto danas 1962.

Riječi za jelo
"U Baltimoru se meki rakovi uvijek potpuno prže (ili peku), uz dodavanje možda male trake slanine."-H.L. Mencken."Moje tijelo je poput doručka, ručka i večere. Ne razmišljam o tome, samo ga imam."-Arnold Švajceneger, rođen danas 1947. Ne razmišlja o doručku, ručku ili večeri? Wow. Sada znam da je lud.


New York Yankees vs Los Angeles Dodgers 30. jul 2013. Box Score

Rezultat u kutiji ispod je tačan zapis o događajima za bejzbol takmičenje odigrano 30. jula 2013. na stadionu Dodger. Los Angeles Dodgers pobijedio je New York Yankees, a rezultat u kutiji je & quotready da preda svoju istinu oku koji zna. & Quot

& quotThe Box score je katekizam bejzbola, spreman predati svoju istinu oku koji zna. & quot - Autor Stanley Cohen u filmu The Man in the Crowd (1981)


Pisma za utorak, 30. jul 2013

Zaposlen sam u komercijalnom uzgajivaču sjemena i ponosan sam što sam dio poljoprivredne zajednice Kauai. Mnogi ljudi možda ne shvaćaju ključnu ulogu našeg otoka u globalnoj proizvodnji hrane. To je kritično jer svjetska populacija nastavlja rasti i dosegnut će osam milijardi do 2030. To znači da se treba puno hraniti!

S obiljem sunca i obilnom kišom, Kauai je idealno mjesto za sjemenarske kompanije za uzgoj novih, produktivnijih sorti usjeva. Zahvaljujući našem radu na farmama sjemena Kauai, poljoprivrednici širom svijeta mogu uzgajati usjeve s većom otpornošću na bolesti, insekte i sušu i manje oslanjanjem na pesticide.

Uzbuđen sam zbog toga što Kauai značajno doprinosi rješavanju izazova uzgoja hrane za potrebe svijeta.

Nažalost, taj bi doprinos uskoro mogao prestati. Prijedlog zakona Vijeća okruga Kauai 2491 prijeti poljoprivredi Kauaija. Ako se usvoji, ovaj bi županijski pravilnik ozbiljno ograničio mogućnost sjemenskih farmi da ovdje rade. Zapravo, uredba bi mogla natjerati ove poljoprivredne kompanije da potpuno napuste Kauai.

Molim vas da stojite uz mene u podršci poljoprivrede Kauai. Zamolite članove svog županijskog vijeća da glasaju protiv zakona 2491.

STEM je naša budućnost

Ja sam protiv Bill 2491 iz nekoliko razloga.

Našoj ekonomiji su potrebni poslovi u oblasti kvalifikovane radne snage koje dozvoljava biotehnološka poljoprivreda. Učimo svoju djecu da je budućnost radne snage u STEM -u ili znanosti, tehnologiji, inženjerstvu i matematici.

Zaista, u poljoprivrednoj industriji na Kauaiju postoje poslovi za studente koji se ističu u ovim akademskim oblastima. Znao bih da sam studirao nauku na UH Hilo i bio blagoslovljen mogućnošću da živim, radim i podižem svoju porodicu na Kauaijevom zapadnom dijelu.

Kao zaposlenik jedne od kompanija čiji je cilj ovaj prijedlog zakona, ponosan sam što se bavim biotehnološkom poljoprivredom. Dolazim iz poljoprivredne porodice i znam da su poljoprivrednici sami po sebi najbolji upravitelji zemlje, brinu se o njoj i održavaju je zdravom za generacije koje dolaze.

Biotehnologija omogućava poljoprivrednicima da koriste manje herbicida i pesticida, da proizvode više od iste količine zemlje, te stoga štede uništavanje domaćih staništa poput kišnih šuma. Zaista vjerujem da su vladini propisi i provedba koji su trenutno na snazi ​​- Ministarstvo poljoprivrede Havaja i Ministarstvo poljoprivrede SAD -a te Uprava za hranu i lijekove - dovoljno strogi.

Moje najveće svjedočanstvo o sigurnosti moje industrije je jednostavna činjenica da sam, radeći kao terenski nadzornik, nosila i rodila dvoje lijepe i zdrave djece. Ja sam rutinski odlazila na teren tokom obje svoje trudnoće i to sigurno ne bih učinila da sam imala bilo kakvu zabrinutost oko sigurnosti i primjene pravila.

Naš posao bi mogao umrijeti s Billom 2491

Moje poslovanje ovisi o sjemenskim farmama na Kauaiju. Zabrinut sam da bi moje poslovanje moglo biti ugroženo zbog prijedloga zakona Županijskog vijeća 2491.

Ova bi uredba nepravedno i nepotrebno stavila stroga ograničenja na farme Kauai koje uzgajaju komercijalno sjeme. Prema mom iskustvu, sjemenske farme bile su dobri susjedi i upravitelji našeg otočkog okoliša. Postavljanjem novih ograničenja u način poljoprivrede, Kauai bi mogao izgubiti ove kompanije i poslove koje pružaju.

Naš otok ima dugo poljoprivredno naslijeđe. Proizvodnja kaloa, šećera, ananasa, kave i kukuruza podržala je generacije porodica Kauai. Danas farme sjemena zapošljavaju 600 lokalnih stanovnika.

Dodajte tome poslove u poslovima poput moga koji isporučuju gnojivo, opremu i druge materijale industriji proizvodnje sjemena. Jedna sjemenska kompanija nedavno je potrošila 50 miliona dolara na projekat proširenja, zapošljavajući lokalne izvođače i građevinske radnike.

Ako zakon 2491 prođe, velika je vjerovatnoća da će komercijalne farme sjemena napustiti Kauai i zaposliti se na drugom mjestu.

Bez njihovog posla, i moj posao bi mogao nestati.

Potencijalni gubitak nadilazi radna mjesta. Zaposleni u kompaniji za proizvodnju sjemena naše su "ne" na računu 2491.

Podijelite svoj glas na sastanku u srijedu

Pišem u prilog prijedloga zakona 2491. Mnogo se krivo razumije u vezi s ovim prijedlogom zakona. Jednostavno traži informacije o tome šta sjemenske kompanije koriste kao pesticide i koliko prskaju.

Ovo je razuman zahtjev s obzirom na to da je Kauai krhki ekosistem koji je već izdržao više od svog zagađenja. Moramo znati utjecaj prisutnosti GMO usjeva na našu zemlju i nas same.

GMO kompanije prijete gubitkom posla ako se usvoji ovaj zakon. Ovo nije istina. Da Kauai nije imao GMO sjemenske kompanije koje zagađuju zemljište, mogli bismo to zemljište zasaditi održivim usjevima poput konoplje i/ili bambusa (i drugih usjeva). Na ovom otoku uvijek će biti dostupnih poljoprivrednih poslova.

GMO kompanije također kažu da bi nas ono što uzgajaju moglo nahraniti u hitnim slučajevima, ali ja razumijem da veliki dio kukuruza koji se uzgaja nije kvaliteta hrane.

Postoji ogromna količina istraživanja koja pokazuju štetne učinke GMO uzgoja i konzumacije GMO hrane. Većina zemalja u Evropi zabranila je GMO usjeve. Indija ih je zabranila. Japan odbija kupiti havajske GMO proizvode.

Istražite vlastito istraživanje o raznim opasnostima GMO usjeva i hrane koju proizvodi.

Imamo pravo znati što se događa na našem otoku.

Neprijatno gledam na sastanak u srijedu u Vetu centru Kauai i apeliram na naše vijeće da usvoji 2491.


Almanah o hrani: utorak, 30. jul 2013 - Recepti

Norman Thomas McKeown, 64, umro je 23. jula 2013.

Gordon J. Scott preminuo je 24. jula 2013. Pretekla mu je Sylvia P. Scott, njegova supruga od 56 godina, 3. novembra 2009.

M. Robert & quotBob & quot

William L. Comstock, 78, otišao je kod Gospoda 24. jula 2013. u Prescott, Arizona, rođen je u Norfolku, Neb., 4. decembra 1934, u porodici Leroy i Hazel Comstock. Bill je volio Gospoda i posvetio je svoje vrijeme mjesečnoj službi za New Horizons u Chinu i Prescott Valleyju.

Liderstvo Lockheed Martin dodijelilo je svoju godišnju stipendiju za liderstvo Jordanu Becker -u, sinu Barryja i Tracey Becker iz Prescott Valleyja 21. juna.

Alice (Biss) i Bennie Cooper, bivši stanovnici Prescott Valleyja, ovog ljeta slave 75. godišnjicu postojanja. Vjenčali su se 30. jula 1938. godine u Milbank, S.D.

Matthew Clay Bunch, 5 lb., 5 oz. boy, rođen je 23. jula 2013. godine u regionalnom medicinskom centru Yavapai u porodici Janae i Brandon Bunch iz doline Prescott.

Brielle Presley Joy McComack, 7 lb., 9 oz. djevojka, rođena je 23. jula 2013. godine u regionalnom medicinskom centru Yavapai u porodici Melise i Anthonyja McComacka iz doline Prescott.

Paisley Jo Mulligan, 7 lb., 10 oz. djevojka, rođena je 23. jula 2013. godine u regionalnom medicinskom centru Yavapai od Heather i Roberta Mulligana iz Prescott Valleyja.

Gerardo Saul Sanchez-Morales, 7 lb., 6 oz. dječak, rođen je 23. jula 2013. godine u regionalnom medicinskom centru Yavapai u porodici Araceli Morales i Maria Sancheza iz doline Prescott.

Adrielle Alett Rosberg, 7 lb., 7 oz. djevojka, rođena je 24. jula 2013. godine u regionalnom medicinskom centru Yavapai od Erin i Aarona Rosberga iz Prescott Valleyja.

Briza Lorian Morales Macias, 6 lb., 11 oz. djevojčica, rođena je 25. jula 2013. godine u regionalnom medicinskom centru Yavapai u porodici Cynthia Macias i Juan Morales iz doline Prescott.

PRESCOTT - Odjel za vodene resurse Arizone predstavit će u srijedu svoj nacrt novog plana upravljanja za područje aktivnog upravljanja Prescott.

Dugogodišnji pristalica Prescott Valleyja Ed Lepordo preminuo je u nedjelju radeći ono što je volio - igrajući golf.

Ove sedmice fotografije i natuknice: & quotUn-Uobičajeno kovrčava & quot

Bill Cheek je imao 20 godina kada je otpremio u Koreju 1950

Čarter škole u Arizoni tuže državno ministarstvo obrazovanja kako bi pokušale blokirati planirano smanjenje novca za povećanje plata nastavnika i druge troškove učionice. Oni su na neki način dobili ideju.

Esther je rođena 12. marta 1921. u Toledu u Ohaju od Axela i Olive (Wrightsman) Hedberg. Bila je najstarije od petero djece.

NFL je najavio da će narediti igračima da urade krvne pretrage kako bi otkrili hormon ljudskog rasta. Unija igrača nije poštivala. Igrači NFL -a vjeruju da je test krvi privatna i povjerljiva procedura koja je strogo između vas i detektiva za ubistvo.

Lijeva noga Brendona Jacka protetizirana je ispod koljena, ali se ne smatra invalidom.

Lepordo je preminuo u nedjelju radeći ono što je volio - igrajući golf.

Projekt poboljšanja kolnika između autoputa 169 milja od 5 i 9 započet će danas, 30. jula, i trajat će do petka, 2. augusta, s početkom u blizini ceste Orme.

PRESCOTT - Odeljenje za vodene resurse Arizone predstavit će u srijedu svoj nacrt novog plana upravljanja za područje aktivnog upravljanja Prescott.

Fondacija Rocky Mountain Elk prikupila je skoro 10 miliona dolara u Arizoni za pomoć u očuvanju losova i njihovih staništa, a jedan od glavnih načina prikupljanja novca je kroz godišnje bankete koji nude zabavan način pomoći.

UREDNIK: Historijsko društvo Dewey-Humboldt želi se zahvaliti svima koji su prisustvovali događaju prikupljanja sredstava od 21. do 23. juna Kaubojski pjesnici i pričajući muzej

UREDNIK: Dozvolite mi da počnem rekavši da volim svoj dnevni kurir. Moj dan nije potpun bez toga.

UREDNIK: Ne slažem se s vašom premisom da ljudi na masovna pucnjavu i posjedovanje oružja gledaju kao na dva različita razgovora. Mislim da su to isti razgovori za većinu Amerikanaca.

Zapao sam u razmišljanje o Aljasci u prošlonedeljnoj kolumni kada sam pričao o svom bivšem župniku u Prescott crkvi i njegovom preseljenju iz Arizone u našu 49. državu. I ovo me je navelo na razmišljanje o svom omiljenom pjesniku svih vremena, Robertu Servisu.

Imamo tri lokalna Prescott teniska tima koji odlaze na sekcije USTA -e kako bi učestvovali u prilici da vide mogu li pobijediti sve ostale timove u jugozapadnoj sekciji koji su osvojili svoje regije i plasirali se u nacionalne.

66. sesija pomoćnog programa američke legije Pomoćne lekcije, Arizona Girls State, održana je u kampusu Univerziteta u Arizoni od 2. do 8. juna.

Highlandski centar za prirodnu istoriju osnovao je Fondaciju za stipendije Fiona Reid sa čekom od 25.000 dolara za Carol Chamberlain, regionalnu upraviteljicu Fondacije zajednice Yavapai County.

(Ovo je prvo u nizu pitanja koja je dnevni kurir postavio osmorici kandidata koji su se kandidovali za gradsko vijeće Prescotta) Golf teren, razlikuju se po tome kako rukovati radom terena.

Ekipe iz vatrogasne službe Prescott odgovorile su u nedjelju navečer na požar automobila na parkiralištu Walmart na Gail Gardner Wayu.

Vatrogasci Prescotta trenutno istražuju požar koji je izbio u bloku 600 Granite Street. Vatrogasno osoblje reagovalo je na građevinu nešto posle 12:30. Ponedeljak.

UREDNIK 'S NAPOMENA: Cijene na pumpi su prema www.arizonagasprices.com. Cijene variraju ove provjere cijena su od juče popodne.

Robert & quotBob & quot James Eitel mirno je umro 7. jula 2013. godine u Las Vegasu, Nev., Okružen porodicom koja ga je voljela. Imao je 82 godine.

Donna Marie Taken preminula je 27. jula 2013. u 91. godini. Rođena je 27. juna 1922. u porodici Lestera i Ruth Cook, prve od devetero djece.

Virginia M. Strebel, 63, iz Prescotta, Arizona, rođena 11. oktobra 1949. u Rice Lakeu, Wisconsin, preminula je 24. jula 2013.

Nacionalno udruženje aktivnih i penzionisanih saveznih uposlenika (NARFE) Bradshaw Chapter 2106 nedavno je primilo nagradu Federacije za najveći novac doniran malim poglavljem za istraživanje Alzheimera.

Advokat Prescotta, Daniel Furlong, bio je istaknuti govornik na Advokatskoj konvenciji savezne države Arizona 21. juna.

Poglavlje 16 američkih veterana s invaliditetom, Prescott, dobitnik je nagrade DAV Department of Arizona Chapter of Year zajedno sa zapovjednikom Denisom A. Luedersom koji je osvojio nagradu za zapovjednika godine.

Liderstvo Lockheed Martin dodijelilo je svoju godišnju stipendiju za liderstvo Jordanu Becker -u, sinu Barryja i Tracey Becker iz Prescott Valleyja 21. juna.


Podsjetnik kompanije: utorak, 30. jul 2013

Hillary Clinton je u utorak ujutro doručkovala s potpredsjednikom Joeom Bidenom, dan nakon što je ručala s predsjednikom. Washington Post 's Ruth Marcus i National Journal's Chris Frates podijelit će svoj uvid u ono o čemu su razgovarala dva moguća kandidata za demokratsku nominaciju za 2016. godinu.

Predsjednik će u utorak boraviti u Tennesseeju kako bi predstavio ekonomski plan Amerikancima i kongresu. Pridružit će se zastupnik Jan Schakowsky, D-Ill Jansing & amp Co. kako bi razgovarali o vjerovatnoći dogovora.

Papa Franjo obratio se homoseksualnosti na konferenciji za novinare na svom povratku kući u ponedjeljak. Njegov komentar o tome da ne osuđuje homoseksualce izgleda da mijenja stav Katoličke crkve o homoseksualnosti, ali hoće li to dovesti do promjene politike? Drugi katolički zvaničnici rekli su da Papine riječi ne označavaju promjenu u crkvenom učenju. The National Catholic Reporter's Kate Childs Graham i Francis Debernardo iz Ministarstva za nove načine razgovarat će o tome koliko su Papine primjedbe zaista bile značajne.

Predsjednik Barack Obama sastao se u ponedjeljak s državnim tužiocem Ericom Holderom i čelnicima za građanska prava kako bi razgovarali o mjerama zaštite manjinskih birača. Naši stratezi raspravljat će o dostupnim opcijama administracije.

Pridružit će se bivši senator Sjeverne Dakote Byron Dorgan Jansing & amp Co. kako bi razgovarali o svojoj novoj knjizi o kibernetičkom terorizmu pod nazivom Gridlock. Također će razgovarati o tome zašto vjeruje da Capitol Hill ide nizbrdo.

Presuda saveznog sudije kojom se priznaje brak izvan države Jim Obergefella i neizlječivo bolesnog Johna Arthura u Ohaju, državi koja zabranjuje homoseksualne brakove, inspirira slične tužbe u cijeloj zemlji. Parovi koji žele iskoristiti ovu rupu sada se tuže u New Jerseyju, Pennsylvaniji, Illinoisu i Nevadi. Imat ćemo više o tome Jansing & amp Co. Utorak ujutro.


Almanah o hrani: utorak, 30. jul 2013 - Recepti

Plivački tim Cottonwood Clippers pobijedio je na 32. pozivnom plivačkom sastanku u dolini Verde koji je održan u vodenom centru Cottonwood u subotu, 27. jula. Invitational je premijerni događaj Clippersa koji okuplja takmičare iz cijele države. Kompletan prikaz događaja pročitajte u rubrici Sport.

Ova tema mi je danas prirodno došla: jako je vruće (u redu, to je suha vrućina, pa šta. Još uvijek je jako vruće!). Dakle, toliko je vruće da bi bilo najbolje krenuti prema bazenu.

Diane Kaplan na adresi JCSVVAug. 11Komitet za kulturu JCSVV nastavlja sa svojom misijom donošenja kulturnih događaja u dolinu Verde u kolovozu ugostivši Diane Kaplan u nedjelju u 19 sati. Diane je & amp#160izraelska/američka kantautorka, koja se vraća na bis nakon svog dobro primljenog koncerta 2012. Dianeine izvedbe prepune su priča o njenom ličnom putovanju kako bi shvatila svoju sudbinu kao dijete preživjelih. Ovaj program će se održati u Židovskoj općini Sedona i dolina Verde koja se nalazi na adresi 100 Meadowlark Drive u području kapele u Sedoni. Prisustvovanje se ne naplaćuje, ali se ohrabruju donacije kako bi Diane podmirila troškove na svom putovanju u Ameriku. Nakon prezentacije uslijedit će doček s umjetnicom. Više o Diane pogledajte na www.dianesong.com.

Ramon R. Betancourt, 74 iz Cottonwood -a, preminuo je 29. jula 2013. Rođen je 20. novembra 1938. u Casas Grandesu, Chihuahua, Meksiko, u porodici Raymunda Betancourta i Nicanora Flores.

Dwayne nam je oduzet u junu 2013. Njegova porodica i prijatelji će mu jako nedostajati.

Jonathan & quotEli & quot; Williams. Eli bi ovog oktobra imala 50 godina. Njegov nebeski otac oslobodio ga je sa ove zemlje 15. jula 2013. godine, nakon duge borbe s rakom.

Margaret Louise Hampton, & amp#16088, od & amp#160Cottonwood, umrla je & amp#160četvrtak, 4. jula 2013.

Uvijek je lijepo vidjeti potpuno novu umjetnost. Posebno je zadovoljstvo vidjeti novu umjetnost koja služi svrsi i izvan estetske.

Verde Independent nedavno je objavio mišljenje s naslovom: Mnogo podataka u suprotnosti je s globalnim zagrijavanjem. Autorsko mišljenje očigledno nije zasnovano na naučnim činjenicama.

Napomena stanovnicima sela Verde: U utorak, 6. avgusta, u Rekreacionom centru je sastanak gradskog vijeća Cottonwood -a. Stanovnici sela Verde mogu prisustvovati i dati mišljenje o predloženim povećanjima naknada za vodu.

Ovo je bio posljednji korak prije nego što je galeb poletio prelijećući surfanje.

Nedavno je jedna porodica koju je pružala služba za djecu Buena Vista tragično izgubila majku u saobraćajnoj nesreći. Iza sebe je ostavila četvero djece, u dobi od 11, 9, 7 i & amp#1603.

Tom O 'Halleran, u svom "Mojem redu" od 24. jula, poziva na vodstvo u spašavanju naše rijeke Verde i svih vodnih resursa u dolini Verde od prekomjerne upotrebe. Za tim vodstvom ne treba tražiti dalje od Sedone

Desno krilo Nebo, Valhalla i Utopija je 100-postotno naoružano građanstvo. I, koja je svrha biti naoružan ako jedino na što možete pucati su limene konzerve ili komad papira koji samo izgleda kao loš momak?

Podaci i individualni uspjeh upravljat će akademskim napretkom pod Scottom Jacobsonom, novim direktorom škole Clarkdale-Jerome. & Amp#160

Roditelji mogu saznati šta im je potrebno za pripremu za prvi dan nastave u srednjoj školi Mingus Union 5. avgusta tako što će otići na internet (www.mingusunion.com/), rekla je direktorica Jennifer Chilton.

Pripremna otvorena vrata Mountain View-a bit će u 17:30-18:30 i am amp#160 u ponedjeljak, 5. avgusta.

PRESCOTT - Odeljenje za vodene resurse Arizone predstavit će u srijedu svoj nacrt novog plana upravljanja za područje aktivnog upravljanja Prescott.

Policija i vatrogasne službe Cottonwood zajedno rade na rješavanju niza zločina koji su se dogodili u 900 i 1000 blokova East Mingus Avenue u nedjelju rano ujutro.

Sudija Lundy iz Suda pravde u dolini Verde podnio je sljedeće tužbe za krivična djela:

KAMP VERDE - Kad Suzanne Bright vidi znak na kojem piše "bez mačića", "uzima ih sve".

Cottonwood Clippers završio je sezonu na vrhu sa svojim godišnjim pozivom Verde Valley Invitational, učvrstivši se kao jedan od najboljih ljetnih plivačkih klubova u dolini Verde i sjevernoj Arizoni, s ukupnim timskim rezultatom koji je gotovo udvostručio drugoplasiranog i 14 visokih bodoski trofeji.

COTTONWOOD - Nedavno su dva člana vatrogasne službe Cottonwood otputovali na Haiti kako bi ponudili medicinsku pomoć.

PHOENIX - Čarter škole u Arizoni podnijele su u petak tužbu da spriječe Ministarstvo obrazovanja da im oduzme 5,8 miliona dolara, kažu nezakonito.

Ovo je bio posljednji korak prije nego što je galeb poletio prelijećući surfanje. Nakon dva jutra teškog morskog sloja, jučer je bilo sjajno s malo sunca relativno rano.

& quot; Kao klanje za klanje, muškarac i žena pali su mrtvi prije bljeska pištolja dok je nepisani zakon djelovao u jednom od najdramatičnijih ubistava u istoriji Jeromea, jučer. & quot

Muškarac i žena poginuli su u jednom od najdramatičnijih ubistava u istoriji Jeronima.


Dnevna mješavina za utorak, 30. jula 2013

David Tulloch, vanredni profesor pejzažne arhitekture na Rutgersu, dijeli neke sjajne slike javne umjetnosti u gradskim pejzažima kako bi skrenuo pažnju na predloženo smanjenje budžeta Nacionalne zadužbine za umjetnost od 49%. Gornja fotografija je iz El Parc de l ’Estació del Nord. (Mjesta i prostori)

ARHITEKTURA PEJZAŽA

Adriaan Geuze pridružio se gradonačelniku Bloombergu prošle sedmice kako bi službeno pokrenuo kampanju Trust for Governors Island za privatno financiranje izgradnje The Hills, središnjeg dijela parka Governors Island i Master plana javnog prostora, koji je dizajnirao West8. Velika brda, koja dizajnersku inspiraciju crpe iz Olmstedovog Central Parka, bit će u potpunosti izgrađena od recikliranog građevinskog materijala i pružaju panoramski pogled na obzorje Donjeg Manhattana i luku New York. Zemljište8

  • Jeffrey Tumlin's ’s piece ‘Kako nas bolji urbani dizajn čini zdravijima, sretnijima i seksualnijima ’ obilazi vijesti o pejzažnoj arhitekturi protekle sedmice. Oklijevao sam sa dijeljenjem jer, kako se ističe u komentarima, članak propovijeda zboru. Međutim, u odjeljku s komentarima pokrenute su neke zanimljive stvari pa svakako pogledajte raspravu nakon članka. (DOBRO)
  • Da li imate Geocache? Geocaching je iznimno popularan i besplatan#8220 besplatni lov na blago na otvorenom stvarnim riječima koji se igra diljem svijeta. Ne samo da je zabavna, već i igra ima potencijal približiti ljude gradovima koji ih okružuju, otkrivajući urbane dragulje i zaboravljene povijesti, poput serijala geocaširanja vezanih uz murale u Exmachini i#8217. (Veliki Veliki Washington)
  • Još jedna priča o adaptaciji prostora: New York City preuređuje nedovoljno korištene garaže za otmjene barove, umjetničke galerije i muzičke dvorane. Pogledajte popis transformiranih prostora, možda ćete se iznenaditi kad otkrijete da ste bili na jednom ili dva od ovih mjesta a da niste svjesni njegove arhitektonske prošlosti! (Neiskorišteni gradovi)
  • Ako ste ove subote u New Yorku i lutali ste posjećujući (nevjerovatne!) Ljetne ulice, evo konkretnog razloga zašto morate otići: po prvi put od 1930 -ih, pećinski tunel bit će otvoren za pješake . Štoviše, tunel bez automobila bit će pretvoren u žarnu, odjekujuću, interaktivnu umjetničku predstavu. (NY Times)

Dnevna mješavina predstavlja revolucionarno mjesto za najnovije u pejzažnoj arhitekturi. Imate li dobre priče koje biste voljeli podijeliti? Objavite ih u odjeljku Land8 ’s Story Board!


Primjedbe predsjednika o poslovima za srednju klasu, 30.07.13

Želim zahvaliti Lidiji na predstavljanju i dijeljenju njene priče. Dajte Lidiji veliki aplauz. (Aplauz.) Dakle, ovo je nešto ovdje. Upravo sam završio obilazak samo jednog ugla ovog masivnog objekta - veličine 28 fudbalskih terena. Prošle godine, za vrijeme najprometnijeg dana božićne žurbe, kupci širom svijeta naručili su više od 300 artikala iz Amazona svake sekunde, a mnogi su putovali ovom zgradom. Dakle, ovo je nešto poput Sjevernog pola juga ovdje. (Aplauz.) Ovdje ima gomila zgodnih vilenjaka.

Prije nego što počnemo, želim prepoznati vašeg generalnog direktora, Mikea Thomasa. (Aplauz.) Moj turistički vodič i vaš potpredsjednik, Dave Clark. (Aplauz.) Imate gradonačelnika Chattanooge, Andyja Berkea. (Aplauz.) A vi imate jednog od najboljih gospodina koje poznajem, vašeg kongresmena, Jim Coopera. (Aplauz.) Hvala vam svima što ste ovdje.

Tako da sam došao danas ovdje da razgovaram nešto više o nečemu o čemu sam razgovarao prošle sedmice, i o tome šta moramo učiniti kao država kako bismo osigurali bolju pogodbu za srednju klasu -i ndash nacionalnu strategiju kako bismo osigurali da svaka osoba koja Ljudi koji su voljni naporno raditi u ovoj zemlji imaju priliku za uspjeh u ekonomiji 21. stoljeća. (Aplauz.)

Čuli ste od Lidije, pa znate - jer ste mnogi od vas prošli kroz to - u posljednje četiri i pol godine, mi smo se borili za povratak iz najgore recesije od Velike depresije, a to je koštalo milione Amerikanci njihovi poslovi i njihovi domovi i njihova ušteđevina. And part of what it did is it laid bare the long-term erosion that&rsquos been happening when it comes to middle-class security.

But because the American people are resilient, we bounced back. Together, we've righted the ship. We took on a broken health care system. We invested in new American technologies to reverse our addiction to foreign oil. Changed a tax code that had become tilted too much in favor of the wealthy at the expense of working families. Saved the auto industry, and thanks to GM and the UAW working together, we're bringing jobs back here to America, including 1,800 autoworkers in Spring Hill. (Applause.) 1,800 workers in Spring Hill are on the job today where a plant was once closed.

Today, our businesses have created 7.2 million new jobs over the last 40 months. This year, we&rsquore off to our best private-sector jobs growth since 1999. We now sell more products made in America to the rest of the world than ever before. (Applause.) We produce more renewable energy than ever. We produce more natural gas than anybody else in the world. (Applause.) Health care costs are growing at the slowest rate in 50 years. Our deficits are falling at the fastest rate in 60 years. (Applause.)

So thanks to hardworking folks like you, thanks to the grit and resilience of the American people, we&rsquove been able to clear away some of the rubble from the financial crisis. We've started to lay a new foundation for a stronger, more durable America -- the kind of economic growth that&rsquos broad-based, the foundation required to make this century another American century.

But as I said last week, and as any middle-class family will tell you, we&rsquore not there yet. Even before the financial crisis hit, we were going through a decade where a few at the top were doing better and better, but most families were working harder and harder just to get by. And reversing that trend should be Washington&rsquos highest priority. (Applause.) It&rsquos my highest priority.

But so far, for most of this year, we&rsquove seen an endless parade of distractions and political posturing and phony scandals. And we keep on shifting our way -- shifting our attention away from what we should be focused on, which is how do we strengthen the middle class and grow the economy for everybody. (Applause.) And as Washington heads towards yet another budget debate, the stakes couldn&rsquot be higher.

And that&rsquos why I&rsquom visiting cities and towns like this -&ndash to lay out my ideas for how we can build on the cornerstone of what it means to be middle class in America. A good job with good wages. A good education. (Applause.) A home to call your own. (Applause.) Affordable health care that&rsquos there for you when you get sick. (Applause.) A secure retirement even if you&rsquore not rich. (Applause.) More chances for folks to earn their way into the middle class as long as they&rsquore willing to work for it. And, most importantly, the chance to pass on a better future for our kids. (Applause.)

So I&rsquom doing a series of speeches over the next several weeks, but I came to Chattanooga today to talk about the first and most important cornerstone of middle-class security, and that's a good job in a durable, growing industry. (Applause.)

It&rsquos hard to get the other stuff going if you don't have a good job. And the truth is everything I&rsquom going to be talking about over the next several weeks really is about jobs. Because preparing our children and our workers for the global competition they&rsquoll face, that&rsquos about jobs. A housing finance system that makes it easier and safer to buy and build new homes, that&rsquos about jobs in the construction industry. Health care that frees you from the fear of losing everything after you&rsquove worked so hard, and then having the freedom to maybe start your own business because you know you&rsquoll be able to get health care, that&rsquos about jobs. And, obviously, retirement benefits speak to the quality of our jobs.

And let me say this, it&rsquos something everybody here understands: Jobs are about more than just paying the bills. Jobs are about more than just statistics. We&rsquove never just defined having a job as having a paycheck here in America. A job is a source of pride, is a source of dignity. It&rsquos the way you look after your family. (Applause.) It&rsquos proof that you&rsquore doing the right things and meeting your responsibilities and contributing to the fabric of your community and helping to build the country. That's what a job is all about. It&rsquos not just about a paycheck. It&rsquos not just about paying the bills. It&rsquos also about knowing that what you&rsquore doing is important, that it counts.

So we should be doing everything we can as a country to create more good jobs that pay good wages. Period. (Applause.)

Now, here&rsquos the thing, Chattanooga, the problem is not that we don't have ideas about how we could create even more jobs. We&rsquove got a lot of ideas out there. There are plenty of independent economists, plenty of business owners, people from both parties agree on some of the ingredients that we need for creating good jobs. And you&rsquove heard them debated again and again over these past few years. I proposed a lot of these ideas myself. Just two years ago, I announced the American Jobs Act -- full of ideas that every independent economist said would create more jobs. Some were passed by Congress. But I got to admit, most of them weren&rsquot. Sometimes there were ideas that historically had Republican support and for some reason suddenly Republicans didn&rsquot want to support them anymore.

Putting people back to work rebuilding America&rsquos infrastructure. Equipping our kids and our workers with the best skills. Leading the world in scientific research that helps to pave the way for new jobs in new industries. Accelerating our clean energy and natural gas revolutions. Fixing a broken immigration system so that American workers aren&rsquot undercut, undermined because some businesses are unscrupulous and hiring folks and not paying them decent wages. (Applause.)

Independent economists say immigration reform would boost our economy by more than a trillion dollars. So we&rsquove got ideas out there we know can work. And if we don&rsquot make these investments, if we don&rsquot make these reforms, then we might as well be waving the white flag to the rest of the world, because they&rsquore moving forward. They&rsquore not slowing down. China, Germany, India -- they&rsquore going. And we can&rsquot just sit by and do nothing. Doing nothing doesn&rsquot help the middle class. (Applause.)

So today, I came here to offer a framework that might help break through some of the political logjam in Washington and try to get Congress to start moving on some of these proven ideas. But let me briefly outline some of the areas I think we need to focus on if we want to create good jobs, with good wages, in durable industries -&ndash areas that will fuel our future growth.

Number one -- jobs in American manufacturing. (Applause.) Over the past four years, for the first time since the 1990s, the number of manufacturing jobs in America hasn&rsquot gone down, it&rsquos actually gone up. (Applause.) So the trend lines are good now we&rsquove got to build on that progress. I want to offer new incentives for manufacturers not to ship jobs overseas, but to bring them back here to America. (Applause.) I want new tax credits so communities hit hardest by plant closures can attract new investment. (Applause.)

In my State of the Union address, I asked Congress to build on a successful pilot program we&rsquove set up. We want to create not just 15 manufacturing innovation institutes that connect businesses and universities and federal agencies to help communities left behind by global competition to become centers of high-tech jobs. Today, I&rsquom asking Congress to build on this bipartisan support and triple that number from 15 to 45 -- these hubs -- where we&rsquore getting businesses, universities, communities all to work together to develop centers of high-tech industries all throughout the United States that allow us to be at the forefront of the next revolution of manufacturing. I want it made here in the United States of America. I don't want that happening overseas. (Applause.)

Number two -- I talked about this last week -- jobs rebuilding our infrastructure. I look at this amazing facility and you guys, you don't miss a beat. I mean, you've got these packages coming out. You've got dog food and Kindles and beard trimmers. (Laughter.) I mean, there's all kinds of stuff around here. But once it's packed up, it's got to get to the customer. And how quickly and how dependably it gets to the customer depends on do we have good roads, do we have good bridges, do we have state-of-the-art airports.

We've got about $2 trillion of deferred maintenance here in this country. So let&rsquos put more construction workers back on the job doing the work America needs done. (Applause.) These are vital projects that Amazon needs, businesses all across the country need, like widening Route 27 here in Chattanooga -- (applause) -- deepening the Jacksonville Port that I visited last week. These are projects vital to our national pride.

We're going to be breaking ground this week at the St. Louis Arch. Congress should pass what I've called my &ldquoFix-It-First&rdquo plan to put people to work immediately on our most urgent repairs, like the 100,000 bridges that are old enough to qualify for Medicare. That will create good middle-class jobs right now. (Applause.) And we should partner with the private sector to upgrade what businesses like Amazon need most. We should have a modern air traffic control system to keep planes running on time. We should have modern power grids and pipelines to survive a storm. We should have modern schools to prepare our kids for the jobs of tomorrow. (Applause.)

Number three, we need to keep creating good jobs in energy -- in wind and solar and natural gas. Those new energy sources are reducing energy costs. They're reducing dangerous carbon pollution. They're reducing our dependence on foreign oil. So now is not the time to gut investments in American technology. Now is the time to double down on renewable energy and biofuels and electric vehicles, and to put money into the research that will shift our cars and trucks off oil for good. (Applause.)

And let me tell you, cheaper costs of natural gas is a huge boost to our businesses here in America, so we should develop it even more. We've got to do it in a way that protects our air and our water for our children and future generations. But we can do that. We've got the technology to do it.

Number four, we've got to export more. We want to send American goods all around the world. (Applause.) A year ago, I signed a new trade agreement with Korea, because they were selling a lot of Hyundais here, but we weren't selling a lot of GM cars over there. Since we signed that deal, our Big Three automakers are selling 18 percent more cars in Korea than they were. (Applause.)

So now we've got to help more of our businesses do the same thing. I&rsquom asking Congress for the authority to negotiate the best trade deals possible for our workers, and combine it with robust training and assistance measures to make sure our workers have the support and the skills they need for this new global competition. And we're going to have to sharpen our competitive edge in the global job marketplace.

Two years ago, we created something called SelectUSA. This is a coordinated effort to attract foreign companies looking to invest and create jobs here in the United States. And today I&rsquom directing my Cabinet to expand these efforts. And this October, I&rsquom going to bring business leaders from around the world, and I'm going to connect them to state leaders and local leaders like your mayor who are ready to prove there&rsquos no better place to do business than right here in the United States of America. (Applause.)

Number five -- let's do more to help the more than 4 million long-term unemployed Americans that are out there. (Applause.) One of the problems is a lot of folks, they lose their jobs during this really bad recession through no fault of their own. They've got what it takes to fill that job opening, but because they&rsquove been out of work so long employers won&rsquot even give their application a fair look. (Applause.)

So I&rsquom challenging CEOs to do more to get these Americans back on their feet. And I'm going to bring together the CEOs and companies that are putting in place some of the best practices for recruiting and training and hiring workers who have been out of work for a long time, but want the chance to show that they're ready to go back to work. (Applause.)

And at the same time, I'm calling on our businesses to do more for their workers. (Applause.) Amazon is a great example of what's possible. What you're doing here at Amazon with your Career Choice Program pays 95 percent of the tuition for employees who want to earn skills in fields with high demand -- not just, by the way, jobs here at Amazon, but jobs anywhere -- computer-aided design or nursing. I talked to Jeff Bezos yesterday, and he was so proud of the fact that he wants to see every employee at Amazon continually upgrade their skills and improve. And if they've got a dream they want to pursue, Amazon wants to help them pursue it. (Applause.)

That&rsquos the kind of approach that we need from America's businesses. Offering training programs, health care, retirement plans, paying better wages -- that&rsquos not just the right thing to do, it&rsquos actually good for your bottom line. A recent study shows that when a company makes the list of the &ldquo100 Best Companies to Work for in America,&rdquo its share price outperforms its competitors, because the stock market and investors, they know if a company has employees that are motivated and happy, that business is more likely to succeed. (Applause.) That business is more likely to succeed.

And because nobody who works full-time in America should have to live in poverty, I'm going to keep on making the case and fighting for the fact that we need to raise our minimum wage, because right now it's in lower terms than it was when Ronald Reagan took office. (Applause.) When folks have more money in their pockets, that&rsquos good for Amazon it means your customers have a little more money. They can order a little more of that protein powder. (Laughter.) I noticed a lot of folks were ordering protein power. Everybody is trying to get bulked up. (Laughter.)

So here's -- those are some of the ideas that we're out there, we're promoting. We're not lacking for ideas, we're just lacking action, especially out of Washington. (Applause.)

For most of the past two years, Washington has just taken its eye off the ball when it comes to the middle class. And I'll tell you -- look, there are a growing number of -- the good news is there are a growing number of Republican senators who are trying to work with Democrats to get some stuff done. (Applause.) That&rsquos good news.

The bad news is that rather than keep our focus on what should be our priority -- which is growing our economy and creating good middle-class jobs -- we&rsquove seen a certain faction of Republicans in Congress hurt a fragile recovery by saying that they wouldn&rsquot pay the very bills that Congress racked up in the first place, threatening to shut down the people&rsquos government if they can&rsquot get rid of Obamacare. Instead of reducing our deficits with a scalpel to get rid of programs we don&rsquot need, but keep vital investments that we do, this same group has kept in place this meat cleaver called the sequester that is just slashing all kinds of important investments in education and research and our military. All the things that are needed to make this country a magnet for good middle-class jobs, those things are being cut.

And these moves don&rsquot just hurt our economy in the long term they hurt our middle class right now. The independent Congressional Budget Office estimates that the cuts that are being made right now in Washington will cost our economy 750,000 jobs this year 900,000 fewer jobs next year. And a lot of the jobs at risk are at small businesses that contract with our military or our federal agencies.

Over the past four years, another 700,000 workers at the federal, state, and local levels of government have lost their jobs. These are cops and firefighters, and about half of them are people who work in our schools. Those are real jobs. It doesn&rsquot help a company like Amazon when a teacher or a cop or a firefighter loses their job. They don't have money to place an order. That's hundreds of thousands of customers who have less money to spend.

If those layoffs had not happened, if public sector employees grew like they did in the past two recessions, the unemployment rate would be 6.5 percent instead of 7.5 percent. Our economy would be much better off, and the deficit would still be going down because we&rsquod be getting more tax revenue.

So the point is, if Washington spent as much time and energy these past two years figuring out how to grow our economy and grow our middle class as it&rsquos spent manufacturing crises in pursuit of a cut-at-all-costs approach to deficits, we&rsquod be much better off. We&rsquod be much better off. (Applause.)

And it&rsquos not like we don't have to cut our deficits. As a share of the economy, we&rsquove cut our deficits by nearly half since I took office. Half. And they're projected to go down even further, but there&rsquos a right way to do it and a wrong way to do it. And we should do it in a way that actually helps middle-class families instead of hurts them. (Applause.)

I&rsquove told Republicans that if they&rsquore serious about a balanced, long-term fiscal plan that replaces harmful budget cuts that would get serious about a long-term plan that prevents those 900,000 jobs from being lost, that helps grow the economy, that helps the middle class, I am ready to go. But we can't lose sight of our North Star. We can&rsquot allow an impasse over long-term fiscal challenges to distract us from what the middle class needs right now.

So here&rsquos the bottom line: If folks in Washington really want a grand bargain, how about a grand bargain for middle-class jobs? (Applause.) How about a grand bargain for middle-class jobs?

I don't want to go through the same old arguments where I propose an idea and the Republicans just say, no, because it&rsquos my idea. (Applause.) So I&rsquom going to try offering something that serious people in both parties should be able to support: a deal that simplifies the tax code for our businesses and creates good jobs with good wages for middle-class folks who work at those businesses.

Right now, everybody knows this -- our tax code is so riddled with loopholes and special interest tax breaks that a lot of companies who are doing the right thing and investing in America pay 35 percent in their taxes corporations who have got fancy accountants and stash their money overseas, they pay little or nothing in taxes. That&rsquos not fair, and it's not good for the economy here.

So I'm willing to simplify our tax code -- closes those loopholes, ends incentives to ship jobs overseas, lowers the rate for businesses that are creating jobs right here in America, provides tax incentives for manufacturers that bring jobs home to the United States. Let's simplify taxes for small business owners, give them incentives to invest so they can spend less time filling out complicated forms, more time expanding and hiring.

I'm willing to do all that that should help businesses and help them grow. But if we&rsquore going to give businesses a better deal, then we're also going to have to give workers a better deal, too. (Applause.) I want to use some of the money that we save by closing these loopholes to create more good construction jobs with infrastructure initiatives that I already talked about. We can build a broader network of high-tech manufacturing hubs that leaders from both parties can support. We can help our community colleges arm our workers with the skills that a global economy demands. All these things would benefit the middle class right now and benefit our economy in the years to come.

So, again, here&rsquos the bottom line: I&rsquom willing to work with Republicans on reforming our corporate tax code, as long as we use the money from transitioning to a simpler tax system for a significant investment in creating middle-class jobs. That&rsquos the deal. (Applause.)

And I'm just going to keep on throwing ideas out there to see if something takes. (Laughter.) I'm going to lay out my ideas to give the middle class a better shot. But now it's time for Republicans to lay out their ideas.

If they&rsquove got a better plan to bring back more manufacturing jobs here to Tennessee and around the country, then let them know -- let me know. I want to hear them. If they've got a better plan to create jobs rebuilding our infrastructure or to help workers earn the high-tech skills that they need, then they should offer up these ideas.

But I've got to tell you, just gutting our environmental protection, that&rsquos not a jobs plan. Gutting investments in education, that&rsquos not a jobs plan. They keep on talking about this -- an oil pipeline coming down from Canada that&rsquos estimated to create about 50 permanent jobs -- that&rsquos not a jobs plan. Wasting the country&rsquos time by taking something like 40 meaningless votes to repeal Obamacare is not a jobs plan. That&rsquos not a jobs plan. (Applause.)

So let's get serious. Look, I want to tell everybody here the truth. And you know, look, I know that the politics for Obama aren't always great in Tennessee. I understand that. But I want everybody to just hear the honest truth. I've run my last campaign, so I don't need to spin. (Applause.)

And here's the truth -- there are no gimmicks that create jobs. There are no simple tricks to grow the economy. Growing the economy, making sure that the middle class is strong is like getting in shape. You can't just go on the muffin and doughnut diet and the latest fad and lose weight. You've got to work out and you've got to eat better. Well, the same is true for our economy. The same is true for helping the middle class.

We've got to have a serious, steady, long-term American strategy to reverse the long-term erosion of middle-class security and give everybody a fair shot. (Applause.) And we know what we have to do. It involves education. It involves infrastructure. It involves research. It involves good energy policy. And we just have to stay at it -- more good jobs that pay decent wages, a better bargain for the middle class, an economy that grows from the middle out. That's got to be our focus.

We can't be getting into a whole bunch of fads and pretend like you roll back Obamacare and suddenly all these jobs are going to be created, because the middle class was struggling before I came into office. (Applause.) The middle class was losing ground before I came into office. (Applause.) Jobs were getting shipped overseas before Obamacare was in place. So we've got to be honest. We've got to be honest about the challenges we face, but also the opportunities that are out there.

And that's what I'm going to be focused on not just for the next few months. I'm going to be focused for every one of the 1,270 days I've got left in my presidency on how to make sure that we've got more opportunity and more security for everybody who is willing to work hard in this country. That's where I believe America needs to go. (Applause.) And we can do it if we work together, Chattanooga. Let's get to work.

Thank you very much, everybody. God bless you. God bless the United States of America.


3. Cooking

Hog is better if thawed.

Because of variants in sizes, shapes, weights, air currents and methods of barbecuing, among others, it is difficult to give a rule of minutes per pound.

For estimate grilling times see Chart 1.

Once the internal temperature reaches 160 degrees F, the roast should be removed.

A good place to check is the ham, as it is the largest section of the hog.

Turn hog over half way through cooking process.

***Time is a variant! One must be flexible in the timing and cooking process, checking the hog often is essential.

Cook the pig 12 away from the source of heat.

Keep the heat constant.

Fluctuating heat will add to your cooking time.

110 pound live weight estimated cooking time is 8-10 hours.

An estimated 1-2 hours will keep the pig warm without drying out.

***Time is a variant! One must be flexible in the timing and cooking process, checking the hog often is essential.

Rock-lined Pit

Estimated cooking times
2 hours for 25 pound live weight
2 hours for 50 pound live weight
4 hours for 75 pound live weight
8 hours for 150 pound live weight

When in doubt, leave it in the pit a big longer. The pig will not burn as it is cooked by the steam.

Start cooking 12 hours ahead of serving time depending on the above table, periodically checking internal temperature.

An estimated 1-2 hours will keep the pig warm without drying out.

***Time is a variant! One must be flexible in the timing and cooking process, checking the hog often is essential.

Weight of PigCharcoalAmount of GasWoodCooker TemperatureEstimated Cooking Time with Closed Lid
75 lbs60 lbs40 lbs. Cylinder1/3 Cord225-2506 to 7 hours
100 lbs.70 lbs40 lbs. Cylinder1/3 - 1/2 Cord225-2507 to 8 hours
125 lbs.80 lbs.40 lbs. Cylinder1/2 Cord225-2508 to 9 hours

Chart 2

Estimating serving sizes from dressed pig.


Long swing, the plank or the lullaby? Echo Yesterdays Tuesday, 30 July, 2013.

REGULAR Yesterdays reader Bernice Maynard had her interest piqued by our mention of the 'lullaby' or swinging plank last week.

She writes: "You showed children in Cardiff Docks playing on a piece of playground equipment which you called a 'swinging plank'.

"A reader then contacted you saying she knew this as 'a lullaby'.

"On the back page of Volume 38 (back in April) you printed an email from me which I had sent in response to the edition on Roath (Volume 37).

"These memories of Roath had included the day my friend fell off the 'cheesecutter'. The 'cheesecutter' or 'long swing' are the names we usually gave to this 'swinging plank' or 'lullaby'.

"A tall child stood at each end and the rest sat astride the plank usually holding onto one of the metal handles that were set at intervals along the seating area.

"The movement of the children at each end made the swing move side to side and gradually get higher. I know my friend for some reason leaned to one side and lost her balance, falling off and making her nose bleed and knocking out her front tooth.

"Sometimes too many children tried to climb on and some had nothing to hang on to.

"In the same email, I identified a mystery shop in Roath for you (Reese and Gwillam).

By chance, I was recently looking at one of Stewart Williams' books on Cardiff and came across another picture of this shop. "I've scanned it for my own information and attach a copy of it - it describes exactly where the shop used to be."

MEANWHILE, Lynda Wallwork (nee Robins) takes issue with one of last week's correspondents and writes: "Having seen the photo from Yesterdays Volume 49, printed again last week, I must put right where this is.

"Mrs Kathleen Perry states it is North Morgan Street. I beg to differ - the street is Avon Street and at the far end right-hand side is a corner shop, we always called Mrs Lewis' sweet shop on the left was the corn stores.

"In the distance you can see the roof of a church still there now, next door to the shop that was once Woolworth's. I Had many a happy day playing in Avon Street as a child - lots of mates lived there. I lived on Severn Road seen at the far end of the photo. Also, the large building at the end of the street on the left was called Zeedmans.

"They sold just about everything, now it is the Superdrug store."

AND finally a plea from Ian James, of Llantwit Fardre: "I have attached a picture of Cardiff Shirleys AFC from 1916-17. I do not know anything about the team other than my grandfather appears in it, George James. I hope someone can tell me more about the team."

| The caption to this picture of Reese and Gwillam's shop reads: 'The commencement of Penylan Road and Blenheim Road going north-west to its junction with Wellfield Road and Ninian Road as it looked in 1908. In October 1902 the Public Works Committee resolved that this portion of Penylan Road be renamed Pant-yr-Wyn Crescent, but the Borough Council 'eliminated' the minute on a petition of 25 owner-occupiers.' Below left, last week's picture of North Morgan Street. or is it? Below right, Cardiff Shirleys AFC


Pogledajte video: CHEAT MEAL w diecie? - SFD Podcast (Oktobar 2021).